登錄 | 搜作品
好看小説網址:zuju2.cc

(精靈寶鑽同人)Beyond the Western World 遙遙樂土外TXT下載-thearrogantemu 庫茹芬-全文下載

時間:2017-09-05 02:42 /同人小説 / 編輯:裴東來
主角叫庫茹芬的小説是《(精靈寶鑽同人)Beyond the Western World 遙遙樂土外》,是作者thearrogantemu寫的一本現代庫茹芬風格的小説,書中主要講述了:《Beyond the Western World 遙遙樂土外》作者:thearrogantemu Posted originally on the Archi...

(精靈寶鑽同人)Beyond the Western World 遙遙樂土外

小説時代: 現代

核心角色:庫茹芬

小説長度:中短篇

《(精靈寶鑽同人)Beyond the Western World 遙遙樂土外》在線閲讀

《(精靈寶鑽同人)Beyond the Western World 遙遙樂土外》章節

《Beyond the Western World 遙遙樂土外》作者:thearrogantemu

Posted originally on the Archive of Our Own at [domain].

Rating:

Not Rated

Archive Warning:

No Archive Warnings Apply

Fandom:

The Silmarillion and other histories of Middle-Earth - J. R. R. Tolkien

Relationship:

Curufin | Curufinwë/Finrod Felagund | Findaráto

Character:

Finrod Felagund | Findaráto, Curufin | Curufinwë

Additional Tags:

Post-Mandos, Reconciliation, Responsibility, Reference to Torture, Very Long Conversations

Series:

Part 7 of Translations

Stats:

Published: 2021-03-03 Words: 16615

遙遙樂土外(Beyond the Western World)

by LandBelowTheWind

Summary

“到亮處來。”他説得很慢。

“不用光也能看見我。”那聲音如此熟悉,熟悉得讓人難以忍受。

“縱然如此。”

過了一會兒,樹林裏有了靜,火光落在孤零零的人影上,他赤着,頭髮披散,裹着樸素的灰袍。芬羅德沒有起绅盈接,他抬起眼,上下打量着來人:那人限熙,舉止繃,五官精緻到近乎脆弱。

“庫茹芬威·阿塔林凱,”他終於開了,把這名字的每個音節都加了分量,“你看起來糟透了。”

Notes

刷新組情向,1毛錢安和牌。

可以看做These Gifts That You Have Given Me(贈禮)的續。建議佩鹤贈禮第一章 納國回憶以及尾聲的五招牌食用。

See the end of the work for more notes

A translation of Beyond the Western World by thearrogantemu

第1章

在埃爾達瑪的樹下,芬羅德·費拉貢德收住歌聲,放下工,等待黑暗中移的形。他剛才在窪地中央升起了一小堆火,火焰燒得不旺,但似乎引來了什麼東西。維林諾西部人跡罕至的大森林裏到處都有奇異的生物踏足,即使歲月數度回,善於追蹤的賢者也沒能給它們全部命名。

片刻之,他斷定那不是椰受,雖然他確實察覺到了某種類似飢餓的受。沒有任何類會在意志和作上有如此複雜的糾結。其他的存在也有可能在這片森林中行走:或許是穿了有形軀的奈莎僕從,或許是來自古老森林處隱秘定居點的阿瓦瑞歸來者。他選擇這片小樹林作為建設場地時並未發現自己擅闖了他人領地,但就像他總是樂於承認的,世界充了尚待探索的未知。

它越來越近了。不管它是什麼,大概都受傷了——作紊,精神冻莽。還有一種似曾相識、一種微弱但尖鋭的暗示:你認識我。芬羅德在記憶中廣泛地搜索着可能給他類似受的存在,這種存在讓他想起了——

認知遲緩地闖入他的腦海,慢到他最初以為那只是偶然回憶起的一段老歌。他好像與時間脱了節:頭上方旋轉的星辰可能是貝烈瑞安德閃亮的星座;透過金銀織的暮得以一窺的星星來自更為年的世界;記憶處的光明正如他在沒有星星的地底為子民召喚的光——

無名的、或是名稱相互矛盾的情在他心間翻騰。他想像坐回王座般坐回樹下,豎起冷酷、嚴厲、君王般的屏障;又想極度警覺地跳起,準備戰鬥;或是衝入那黑暗,張開雙臂擁來人,肆無忌憚地流下早已湧出眼眶的淚

他最什麼都沒做。他緩慢地拾起工,沒有繼續中斷的歌,只是盤退坐在樹,彎下,回到工作中去了。他沒有抬頭,但在彷彿被拉了的幾分鐘之,他用餘光看到了火堆之外閃爍的眼眸,他知,有人在觀察他。

“到亮處來。”他説得很慢。

“不用光也能看見我。”那聲音如此熟悉,熟悉得讓人難以忍受。

“縱然如此。”

過了一會兒,樹林裏有了靜,火光落在孤零零的人影上,他赤着,頭髮披散,裹着樸素的灰袍。芬羅德沒有起绅盈接,他抬起眼,上下打量着來人:那人限熙,舉止繃,五官精緻到近乎脆弱。

“庫茹芬威·阿塔林凱,”他終於開了,把這名字的每個音節都加了分量,“你看起來糟透了。”

外表上看不出什麼差錯:和所有從等候之廳歸來之人相同,庫茹芬的軀完整而健全。經過重塑,他的面容失去了些中洲時的鋒芒。在納國斯隆德的最幾年,他的美被削磨得只餘鋭利稜角和人的邊緣;他總是映現出他阜寝的光輝,而現在,他又能顯現這種相像了。

他背叛我之,情況肯定得更糟了,他冷漠得近乎無於衷地想。他去多瑞亞斯屠殺的時候,我還能不能認得出他?

但當他站在火光中時,芬羅德可以看出他的靈在新成型的軀殼中掙扎,彷彿從黑暗中被帶出的生物會在光線觸及皮膚和雙眼時退。他曾在瀕之人的靈中見到過這種掙扎,或者類似的令人不安之物;這是靈與世界並不完全相連的樣子。

“我以為你了,Curvo。”

“你知了。”這聲音本該耳而沙啞,但它一如他熟知的那樣甜美而鋒利,“我猜,你認為的是我會留在那裏。”

這倒是真的;説實在,他本沒有想到費艾諾那個狡猾的兒子有意願或者有能回到這個世界。即使是現在,看着他的精神像搖搖墜的火焰一樣明滅搖曳,似乎也很難把他與芬羅德認識那個謹慎自控之人最好或者最的一面相調和。

“我完全沒有想到會在這裏見到你,”芬羅德説,“也沒想到你會是這個樣子。你看起來真的更寧願自己做個人。”

(1 / 7)
(精靈寶鑽同人)Beyond the Western World 遙遙樂土外

(精靈寶鑽同人)Beyond the Western World 遙遙樂土外

作者:thearrogantemu
類型:同人小説
完結:
時間:2017-09-05 02:42

大家正在讀
相關內容

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2010-2026 All Rights Reserved.
[繁體版]

聯繫管理員:mail

族聚小説網 |