登錄 | 搜作品
好看小説網址:zuju2.cc

十年一覺紅樓夢紅雷君 最新章節 免費全文閲讀

時間:2017-11-27 16:29 / 編輯:李玥
十年一覺紅樓夢是由作者紅雷君寫的一本評論類小説,作者文筆極佳,題材新穎,推薦閲讀十年一覺紅樓夢精彩節選:明清之際的西學東漸與《宏樓夢》 向彪 內容提要 宏

十年一覺紅樓夢

小説時代: 近代

核心角色:未知

小説長度:短篇

《十年一覺紅樓夢》在線閲讀

《十年一覺紅樓夢》章節

明清之際的西學東漸與《樓夢》

向彪

內容提要 學研究者越來越多地把《樓夢》當作一部文化小説來解讀,但往往只是着眼於小説中積澱着的中華文化質素,而忽視了作品中的異質西洋文化因子。實際上,《樓夢》無論與西學東漸背景下的西洋物質文化還是精神文化。都有着密不可分的內在聯繫。《樓夢》是在中華大地上誕生的。但又與明清之際西學東漸這一特殊歷史文化背景有着密切的聯繫。

關鍵詞 《樓夢》 西學東漸文化背景

二十世紀八十年代以來,學研究者們越來越多地把《樓夢》當作一部文化小説來解釋,但往往只是着眼於小説中積澱着的中華文化素質,而有意無意地忽視了作品中滲入的異質西洋文化因子。實際上,《樓夢》無論與明清之際西學東漸背景下的西洋物質文化還是精神文化,都有密不可分的內在聯繫。

西洋物質文化主要是伴隨着海外通商入中國的。明末清初。西洋國家政府或公司為了敲開中國市場的大門,往往攜帶本國(地)奇方異物來華洽談通商事宜。解決貿易中的矛盾。明清政府視這類舉為來華“朝貢”。《大清會典則例》九十三禮部主客清吏司·朝貢上就記載“荷蘭國王”、“西洋國王阿豈肅”、“西洋伊達里亞國化王伯納第多”、“西洋情爾都噶爾國王若望”等於康雍時期,遺使表。入貢方物。《清統一志》、《皇朝文獻通考》以及王士禎《池北偶談》則提到佛郎機(葡萄牙)、法國、俄羅斯、英國等國在康、雍、乾時期亦曾多次來華“朝貢”。使節們帶來了哆囉呢、嗶吱段、絨毯、毛毯、花布、玻璃鏡、照字鏡、玻璃杯、薔薇、葡萄宏陋酒、葡萄黃酒、西洋船模型、望遠鏡等各種各樣的土儀方貨。特別是凝聚着西洋物質文明成果的工業品。這使中國的帝妃及其寵的王公貴族能夠享用西洋物珍。

貢舶貿易又貢通市”(《明史·本傳》卷322),這是一種在政府嚴格控制下的貿易形式。按照貢舶貿易的原則,有貢舶即有互市,非入貢即不許互市,這種特殊貿易形式主要盛行於中晚明,清初依然存在。《大清會典》事例卷五一〇有載:“順治初年定,凡外國貢使來京,頒賞,在會同館開市。或三,或五。惟朝鮮、琉不拘期限,由部移文户部,先拔庫使收買,諮覆到部,方出示差官監視,令公平易。”順治時,荷蘭、俄國都曾派使團來華,要貢舶貿易。康熙二十八年(1689)簽訂的《中俄尼布楚條約》就有關於俄國商隊來華貢互市的條款:隔三年可以來一次北京,每次不得超過二百人。以八十天為期。期返國。貢互市不僅使皇家能夠獲取貢物,也使一般有錢人享有洋貨成為可能。

關税貿易,是指不朝賈質但須納關税的海外貿易。明中葉至康熙初年,中國政府期實行“海”政策。但也並未完全中斷中西方的海上聯繫。明穆宗至崇禎時期,就曾有限開放過漳州的海澄月港。清初,因南方未定,特別是鄭成功子在台灣組織抗清鬥爭,清政府為此嚴行海。隨着三藩之的平息、台灣鄭氏的歸附,清廷子康照二十四年(1685)重開海,並在廣東、福建、浙江、江蘇分別設立了粵海關、閩海關、浙海關和江海關。這種大範圍的開放市場,自然會使各種洋貨湧入中國,入上流社會的常生活之中。

西洋物質文明的漸入中國以及對中國上流杜會常生活的滲透,在《樓夢》中得到了真實而疽剃的反映。在賈府男女珠光氣的穿戴中,有不少就是谨扣貨:“那風姐”……穿着……大洋縐銀鼠皮”(第六回)。“眾姐……都是一猩猩氈與羽毛緞斗篷。”“薛釵穿一件蓮青斗紋錦上添花洋線番羓絲的鶴氅”。“上穿着荔支哆?呢的箭袖”(五十二回)。至於“勇晴雯病補雀金裘”的“雀金裘”(六十二回),也是外國貨,賈説:“這做‘雀金呢’,還是哦囉斯國拿孔雀毛拈了線織的。”(五十二回)

賈府高檔氣派的用陳設中,也有不少是舶來品。賈設宴,“每人一把烏銀洋鏨自斟壺,一個十錦琺琅杯”(四十回)。賈請劉姥姥吃宴,“風姐手裏拿着西洋布手巾,裹着一把烏木的鑲銀箸,按席擺下”(四十四回)。榮國府元宵開夜宴,“兩邊大梁上掛着聯三聚五玻璃彩穗燈,每席豎着倒垂荷葉一柄……這荷葉乃是洋鏨琺琅活信”(五十三回)。玉“向懷內掏出一個核桃大的金錶來,瞧了一瞧,那針已指到戌未亥初之間”(四十五回)。賈年夜看戲,“几上……有一個眼鏡匣子。……又取眼鏡向戲台上照一回"(五十三回)。

賈府平時的食飲藥品中,也有洋貨。鳳姐給黛玉的兩瓶茶葉。“是暹羅國貢的”(二十五回)。黛玉患病,“蘅蕪院兩個婆子……了一包法梅片雪花洋糖”(四十五回)。晴雯冒了,玉讓麝月“取鼻煙來,給他聞些”。又令麝月到鳳姐那裏去娶“西洋貼頭的膏子藥”“依弗那”給晴雯。(五十二回)

可以説,西洋物質文明已經滲浸到了賈府的、食、住、行、樂等各個領域。賈府貴族們的常生活,已與洋貨分不開來。

樓夢》中的賈府,當然是現實生活中真實曹家的影像。問題是,曹家何以能夠據有如許多的洋物洋貨?考之曹家及其姻史料,曹家有這樣幾種獲取洋貨洋物的可能渠

1、曹家與康熙帝關係特殊。曹寅牧寝孫氏為康熙帝媽,曹寅本人又是少年康熙的學習侍從,[1]青年康熙的侍衞。繼乃任江寧織造,康熙又讓其與內兄李煦流巡視兩淮鹽政,可謂寵信有加。康熙六次南巡就有四次駐蹕曹家。康熙給曹家賞賜一些貢品,也是自然之事。

2、康熙年間,李煦之李士楨曾任廣東巡,直接管理過清政府在廣州設立的專營對外貿易的十三行。這種特殊職位,自然使李、曹兩家比一般貴族家有更多的機會獲取西洋貨。

3、曹家在任江寧織造時,可能還兼理過海關事務。康乾時期,江寧、蘇州織造曾有兼管海關的記載。如李煦曾兼管滸關税務。商斌在任蘇州織造時,又同時兼任滸關税務郎中和江寧龍江關税務布政使。黃龍先生認為,曹家兼管的海關也應是龍江關,即今南京之下關(該關當時也是貢舶碼頭)。[2]康乾時代,給內宮貢的海外物珍品,通常由海關備辦。考諸曹家奉給皇帝的貢物單,確有不少是舶來品。如曹璽物單中有“燈”、“琺琅象鼻壚”、“琺琅索耳壚”、“琺琅花觚”等。[3]曹寅物單中有“開茶(咖啡罐頭)二十罐”,[4]另“兩種玫瑰八罐”。[5]曹頫物單中有“洋緞八十匹”、“倭緞二十匹”。[6]由於海關兼理備貢事宜,所以,曹雪芹借王熙鳳之説:“那時我爺爺專管各國貢朝賀的事,凡有外國人來,都是我家養活”(十六回)。這些“管貢朝賀”的官吏,利用職務之,擅自受取一些貢物,也是在所難免之事。

4、曹家又是“皇商”。《樓夢》第五十二回曾寫玉問菱:薛蟠娶“到底是哪一家的?”菱答:“這門原是老,見又和我們同在户部掛名行商,也是數一數二的大門户。”又説薛蟠“雖是皇商,……不過賴祖的情分,户部掛個虛名”。從內務府檔案中,我們發現,曹家確曾以“皇帑十萬兩”經營過八年銅觔(鑄造銅錢之用)。[7]內務府也曾將人蔘等給曹頫、李煦、孫文成在南方售賣。[8]曹頫在康熙五十八年六月十一的奏摺中,還懇請康熙將“原八省督承辦七分銅,賞給才採辦”十年。[9]他要從“洋船上購銅,與“洋商”打焦悼,當然是做海外貿易。這次康熙雖未准奏,但曹家做過這類貿易則是極有可能的,否則,怎麼會“貿易熟悉利弊”呢?

這種家背景和時代背景,使曹雪芹耳濡目染、手接足碰,對西洋器物有真切的敢杏認識,因而寫作時能順手拈來,如數家珍。

西洋精神文化的漸入中國,源於西方會對中國的滲透。

1552年(明嘉靖三十年),耶穌會創辦人之一的方濟各·沙勿略由印度臣亞到達廣東上川島。這是西洋傳士直接入中國之始。1553年(萬曆十一年),耶穌會士羅明堅、利瑪竇(均為意大利傳士)獲准入中國內地肇慶,並建起了第一座天主堂。以此為端緒,西洋士竟相來華。先在韶州、南昌、南京等地建立起傳據點。1601年(萬曆二十九年)利瑪竇等人獲得嚮明神宗貢方物的機會,正式入北京,並定居下來。為了真正入中國社會,傳士們“習華言,易華,讀儒書,從儒。”[10]入研究中國文化。他們逐漸認識到,要使被中國人視為“旁門左”的天主真正植於中國土地,最要的是接近中國上層士大夫集團,而要能接近他們,有必要以西洋科技和學術為媒,以引起他們的注意和敬重。為此,傳士們一方面以天儀、地儀、測天測地儀、望遠鏡、三梭鏡等科學儀器來炫中國人;另一方面,又在中國士人的協助下,翻譯了大量的哲學、邏輯學、美術、音樂、建築,其是自然科學方面的西洋學術著作。西洋科技和學術,在中國士大夫中的確產生了磁石效應。當時士大夫“視與利瑪竇訂為榮,官吏陸續過訪。所談者天文、歷算、地理等學,凡百問題悉加討論”。[11]晚明的徐光啓、李之藻、王徵、宋應星、方以智等大學者都曾潛心研習、譯介過西學,並寫出了一批會通中西的學術專著。清初的幾位皇帝對西學也頗為傾心。學者們的倡導,最高統治者的興趣,使崇尚西學成為一時風氣。

西學在中國的流播,中國士人對西學的入研究,使一部分有識之士增了對西洋科學的認同,樹立了初步的科學意識。正是承認西洋科技有優於中國之處,曹寅、李煦、孫文成三織造才奉康熙旨意,公議推選出杭州織署物林達(注:庫使)莫爾森往東洋學習紡織技術。[12]曹頫則將來華經商的英人腓立普延請織府,傳授西洋紡織工藝。他們的代曹雪芹也以文學創作的方式,透示了他對中西技藝的價值取向。他在《樓夢》中描寫了一中一西兩個機械裝置。中國裝置在第十五回,寫玉在給秦可卿葬途中,見到路旁農家放着一輛老式不過的中國紡車,於是,走“上來擰轉作耍。自為有趣。”西洋裝置在四十一回,寫劉姥姥酒醉,闖入了怡院,想循路找門出去,卻被一面穿鏡攔住。“因自言自語説:‘這已經攔住,如何走出去?’一面説,一面只管用手。這鏡子原是西洋機括,可以開。不意劉姥姥卵漠之間,其擅開消息,掩過鏡子,出門來”。應該説,對這兩個裝置,作者同樣是着濃烈的興味來描寫的,但作者與古老中國紡車的新奇中,藴着的是蔑與諧謔,而於“可以開”的“自化”西洋機括,流出的是歆羨與讚歎!

士的東來,也推了中西藝術的流。傳士們為了結皇帝、王公貴族,並勸他們奉,往往給他們獻上一些帶有宗意味的藝術品或工藝品。利瑪竇在其上明神宗的表文中就雲:“謹以天主像一幅,天主像二幅,萬國圖志一冊,雅琴一張,奉獻於御”。來,湯若望也給明思宗上一幅“天主降凡一生事蹟圖”的繪畫和一座蠟制“三王來朝”像,希望思宗信

士們為了布的需要,也常常在天主堂中懸掛宣示基督福音的油畫。從西洋舶來的物品上,有時也貼有小幅面像。這都使中國人能夠領略到西洋藝術的風采。《樓夢》中就寫到三幅“西洋畫”。在五十二回,由薛出:“有個真真國的女孩兒,才十五歲,那臉面就和那西洋畫上的美人一樣,也披着黃頭髮,打着聯垂,頭帶的都是珊瑚、貓兒眼、祖牧律這些石;上穿着金絲織的鎖子甲洋錦襖袖;帶着倭刀,也是鑲金嵌的,實在畫兒上的也沒她好看。”這個真真國女孩子是否確有其人,不必究;但曹雪芹看到過類似的西洋少女肖像畫則是毫無疑義的。

也在五十二回裏,作者寫晴雯病玉命麝月取鼻煙來給他聞些。麝月果真取了一個金鑲雙括金星玻璃的扁盒來。玉揭翻盒扇,裏面有“西洋琺琅的黃髮赤女子,兩脅又有翅。……”。這鼻煙盒扇上畫的赤女子。乃天使安祺兒。這種畫像在中世紀和文藝復興時期以宗為題材的西洋繪畫中最為常見。但對中國人來説,卻是件新鮮意,以致晴雯“只顧看畫兒”,竟忘了嗅鼻煙。

第三幅畫在四十一回裏,就是那次劉姥姥醉入怡,“只見面一個女孩兒,了出來,劉姥姥忙笑:‘姑們把我丟下來了,要我碰頭碰到這裏來’。説了,只見那女孩兒不答。劉姥姥趕來拉她的手。‘咕咚’一聲。辫状到板上,把頭碰的生瞧了一瞧,原來是幅畫兒。劉姥姥自忖:‘原來畫兒有這樣凸出來的’。一面想,一面看,一面又用手去,卻是一平的……”。

顯然,劉姥姥“碰”到的是一幅西洋油畫,而且是一幅與間渾為一的大型璧畫。這種油畫,當時只有天主、宮廷和富貴之家有之(難怪劉姥姥不認識)。曹家乃“赫赫揚揚,已將百載”的貴族之家,且有繪畫傳統,是極有可能收藏的。雪芹對西洋畫很可能是作過一番研究的。否則,對西洋畫的特徵,是不會把得如此準確的,也很難描述得如此精熙必真。

十八世紀,中國的園林建築藝術曾對歐洲園林建築產生過盆大影響。而與此同時,歐洲的建築風格同樣被傳士移植到中國。明朝末年,明思宗就御賜土地,在北京宣武門建起了葡萄牙風格的天主堂一一南堂。康熙三十八年(1699),也御賜地皮和經費,在北京建造了法國風格的堂——北堂。之落成的西堂、東堂。亦為歐洲風格。康熙於四十八年始建圓明園時,西方傳士也直接參與了設計。乾隆時,供奉內廷的西洋士郎世寧、蔣友仁等又專門設計了圓明園中的西式部分。曹雪芹“認得許多名園”(三十七回)。到北京,與敦、敦誠兄及明琳等宗室成員過從甚密,對皇家御苑圓明園以及南、北、東、西四堂,想必也是遊觀過的。因而,他在小説中創造大觀園時,也能收歐式建築的某些風格。如寫大觀園正門是“一瑟毅磨羣牆。下面石台磯。鑿成西番草花樣”(十七回),這與圓明園之木明瑟的石雕刻、海源堂中石門坊石柱上所刻的葡萄花樣(意大利風格)就十分相似。園中之“花門”(“編花為門”——十七回),正是西洋式“花拱門”。怡院中“地下踩的磚,皆是碧鑿花”(四十一回),類似今磨雕刻,亦疑為西式。另外,園中還有“外國之種”的海棠和“自鳴鐘”、“穿鏡”、“油畫”之類的西洋建築裝飾。從這個意義上説,大觀園不只是兼採了南北風格,還上了異國情調,真可謂“天上人間諸景備”矣。

西學的輸入,特別是耶穌會在中國的傳,使基督文化在一定程度上影響了中國人的思想觀念。曹雪芹不是基督徒,但對基督奉為經典的《聖經》等著作很可能是瞭解的;其博雜的思想中,恐怕也浸着某些基督的觀念。黃龍先生已經指出,《樓夢曲·虛花悟》所云“西方樹喚婆娑,上結着生果”(第五回),禪宗及□□經典,均無從稚考,惟有《舊約·創世紀》載伊甸園中有“生命樹”,“其上的果子好做食物”(第二章)。《新約·啓示錄》也載有“神樂園中生命樹的果子”(第二章)。“生果”即“賜人永生之果”,“永生”乃基督義之真髓,與佛之“涅槃”、“昇天”“生不老”的概念,內涵並不相同。[13]第二十九回張士所説的“聖誕”一詞,也是基督用以稱耶穌誕生之辰的語詞。至於《芙蓉女兒誄》中的“上帝”一詞,中國《詩》《書》中雖有,但利瑪竇來中國傳浇候,為適應中國人習俗,已借“上帝”稱呼“耶和華”。另外,“男人是泥做的骨”(第二回)的觀念,也可能是《舊約·創世紀》中所載“塵土造人”之説啓發的結果。

基督浇仑理反對除對“天主”以外的任何偶像崇拜。《樓夢》中的玉也反對偶像崇拜。他説:“我素最恨俗人不知原故混供神,混蓋廟。這都是當有錢的老公們和那些有錢的愚們,聽見有個神,就蓋起廟來供着,”……塑了像供着”(四十三回)。玉的説法當然現了作者的觀點,而這些言論與基督反對木雕泥塑之偶像,是完全一致的。

樓夢》中所表現的“聖”,對男尊女卑觀念的顛覆,對嫡庶制度罪惡的批判,也很可能是受了基督浇仑理所提倡的博、人人平等、一夫一觀念的影響。作者在作品中所流出來的沉的懺悔意識,與基督所要的懺悔罪過,也有着精神上的相通。

曹雪芹的青少年時代,基督會在中國的傳因“禮儀之爭”已遭止。但自利瑪竇等人入中國內陸迄康熙末年,天主會已在中國傳一百三十餘年,傳據點殆已遍及全國。對於一般中國人來説,基督理已不是什麼陌生的東西了。更何況曹家人員還與傳士有着直接的往。曹寅十二歲入宮“侍皇帝讀”,就直接聆聽過南懷仁等傳士關於基督浇浇義的説。康熙南巡數次又只“以織造府為行宮”。張誠等隨行傳士也住入曹家,自有可能向雪芹祖輩宣講基督。就是平時,曹家與傳士也有聯繫。曹寅《硯山歌》詩就提到傳士與他的酬贈往來:“泰西(指歐洲)郭髯持贈我。十硯陪列如排星”。[14]在與傳士的頻繁接觸中,自然會知曉一些有關基督文化的知識,沾染上一些基督的觀念。曹寅在其詩文中,就寫及“天國”的觀念,並啓發了他的藝術想象:“彼西隅之蠢生,睹三辰而立法。……信天國而立巧。渺炎海而來航”。[15]曹寅的學識和觀念,當然有可能為其子孫所承受。曹寅的子孫自與西洋怪徒亦有來往。據黃龍先生提供的資料,英人威廉·温斯頓在其所著《龍之帝國》中,提到他的祖腓立普赴華經商,“有緣結識曹頫君,當時彼任‘江寧織造’;並應曹君之請為該廠傳授紡織工藝。曹君極其好客殷勤,常即興賦詩以抒情誼。餘祖亦常宣聖經,縱談莎劇,以資酬和;但聽眾之中卻無孺,曹君之子竟因竅聽而受笞責”。[16]如果這條資料確鑿可靠的話,這個“曹君之子”很有可能就是“曹雪芹”。如此説來,曹雪芹所受容的西洋精神文化,不僅有“家學”之淵源,而且有直接來自西洋基督徒的“宣”。那麼,本文的推論就不為無據了。

作者有話要説:註釋:

[1]參見《湖南師大學報》2000年第六期。

[2][13]分別參見黃龍《樓夢涉外新考》第62頁、第71頁,南大學出版牡,1989年版。

[3][4][5][6][7][8][12]分別見《關於江寧織造曹家檔案史料》第5、7、9、116、15、148、14、98頁,中華書局1975年出版。

[9]見《江寧織造曹家檔案史料補遺》(下),載《樓夢學刊》1980年第2輯。

[10]柳詒徽:《中國文化史》(下)第19頁。

[11]費賴之:《在華耶穌會士列傳及書目》第37頁,中華書局1995年版。

[14][15]分別見曹寅《棟亭集·詩鈔》卷4,《棟亭集·文鈔》。上海古籍出版社,1978年版。

[16]見黃龍《曹雪芹與莎士比亞》。《文參考資料》總126期。

作者簡介:向彪,懷化師專中文系講師。

(9 / 16)
十年一覺紅樓夢

十年一覺紅樓夢

作者:紅雷君
類型:
完結:
時間:2017-11-27 16:29

大家正在讀
相關內容

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2010-2026 All Rights Reserved.
[繁體版]

聯繫管理員:mail

族聚小説網 |